Показать сообщение отдельно
Непрочитано 05.06.2012, 19:26
#102
OlegMZ
Windsurfer

Аватар для OlegMZ
 
Club: Toronto Windsurfing Club
Location: Торонто
Weight: 80 kg.
Благодарностей: 125
Цитата:
Сообщение от lop Посмотреть сообщение
.... специально для буквоедов замечу, что planning в переводе на русский это планирование, но только в смысле составления планов. Глиссирование же по английски будет planing, с одним n. Это технический (судостроительный) термин. Хотя, в Канаде может и другой английский....
Ну да, уел ты меня. Признаю, поставил впопыхах лишнюю n в слово. Посыпаю голову пеплом. Можешь собой гордиться

Цитата:
Сообщение от lop Посмотреть сообщение
В английском языке для такого "планирования" используют слово gliding (откуда произошло название "Виндгляйдер", автором которого был немецкий байдарочник).
В быту для обозначения глиссирования иногда используют также слово sliding - скольжение, при отсутствии в словарном запасе нужного термина.
А вот тут я посоветую не использовать русско-английский разговорник для определения значения слова, а взять любой нормальный английскмй "толковый" словарь (хоть Oxford хоть онлайн) и посмотреть definition термина. А то получается как с "кедром", который все безуспешно в досках ищут.

glide - definition:
Verb:
Move with a smooth, quiet continuous motion: "gondolas glided past"
Noun:
A smooth continuous movement.
Synonyms:
verb. slide - slip - slither
noun. slide - gliding - slip - glissade

Т.е. to glide - это тихо и плавно двигаться

А теперь про "планирующий-глиссирующий" виндгляйдер

glid·er - definition
Noun:
A light aircraft designed to fly for long periods without using an engine.
A person or thing that glides.

Т.е. glider - это такой ероплан без мотора, который тихо и плавно перемещается по воздуху. Самое смешное, что в русском языке этот ероплан почему-то назвается планер или планёр - т.е. тем самым термином, который "не прижился" и появился, судя по всему от airplane - ероплана с мотором.

А теперь покажи-ка мне, где, кроме слова 'виндгляйдер' используется термин to glide для обозначения глиссирования серфовой доски.
А я пока дам пару ссылок на использование термина to plane (planning):

http://www.star-board.com/forum/showthread.php?t=4302

http://www.guycribb.com/userfiles/do...rlyPlaning.pdf

По поводу трапы. Соглашусь что лучше начинать её носить ещё на дубовых учебных пароходах - чтобы привыкнуть и помнить о ней, а не учиться этому, делая дырки крюком в бортах легких досок.
Можно даже не использовать её поначалу, хотя она жизнь даже в водоизмещении облегчает.
OlegMZ вне форума Ответить с цитированием