у нас одно понятие может выражаться многими словами с разными оттенками.
в английском одно слово может иметь множество значений в зависимости от контекста или ситуации. можно как сказал глоб, но обычно говорят я пошел sailing or windsurfing. surfing это когда без паруса на волнах |
вчера поймал себя за язык...:
"дедушкин старт"... старт с берега с поднятым парусом, но шкотовый угол опирается от дно... ---------- |
Виндсерфингист - для акул завтрак с салфеткой)))
|
"Давать джазу" - перен. Поднимать тему, полную безадресных инвектив и мутных аллюзий. син."Набросить говна на вентилятор"
|
Чегой-то всю жизнь считал, что "дать джазу" означает совсем другое, типа больше страсти и эмоций,
либо оторваться по полной в отвязном приключении и тому подобное. А теперь оказывается - всего навсего "говна набросить"... О tempora o mores (c) :eek: - |
Цитата:
|
А..... ! "Семён-Семеныч (с)...
Как-же, как-же, конечно же помню! :D Мне ещё тогда написали что я "гадкий" :yahoo: :rofl: :yahoo: Ну тогда это не только и не столько пресловутый "вброс", сколько бестолковые стенания беспомощных и безруких детей "поколения пепси". Вообще, этот с позволения сказать "джаз" сильно гордиться должен, что "увековечили". Жалко, что skat тему снес, там много чего интересного вылезло... |
А что такое летучка?
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
андрей 1357, Шмель, :good::good::good::D:D:D
|
Турки в Алачати надо мной ржали, когда спросили что я топчусь у берега, я сказал что оттачиваю новый навык - son of the bitch-start
|
Согласен с Коениг, "давать джазу"= отдаться веселью, как джазовые исполнители "уходят в мелодию", в ритм. Поменять течение жизни-времени. Современные интерпритации слишком много "какашек" в себе несут, видимо, за это составителям словарей приплачивают...
|
Цитата:
Джаз не просто единственно живая музыка (как нефильтрованное пиво:D), но и образ жизни, как ВС. Живой осточник жизни. (Дать джазу-дать Жизни!) И уж ни как это волшебное слово не относится к сомнительным локало-пользователям. |
Часовой пояс GMT +3, время: 04:10. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: