New | Регистрация | Sail numbers | Блоги | Фотографии | Правила | Календарь соревнований | Пользователи |
|
Копилка знаний Библиотека новичка: статьи и руководства о том, как сделать тот или иной элемент, а также переводы и другие руководства. Все вопросы технического характера (как набить парус, как установить трапец шкоты и т.д.) а также какое выбрать оборудование - смотрите в разделе Матчасть |
Опции темы |
15.01.2011, 09:04 |
#31
|
Windsurfer |
Большое спасибо! Давай ещё
|
18.01.2011, 19:44 |
#32
|
Windsurfer |
Надо решить, что разобрать дальше: водный старт или пожевать еще фордаки по Дашеру или Джэму Холлу, или может тэк? (Я имел в виду оверштаг).
Голосуйте что-ли... |
18.01.2011, 20:00 |
#33
|
Windsurfer |
Присоединяюсь к благодарностям. По мне, так продолжай оверштагом и водным стартом...
|
19.01.2011, 12:59 |
#34
|
Windsurfer |
Давай водный старт и овештаг. Хорошее дело делаешь. Респект тебе и уважуха от всего сообщества.
|
19.01.2011, 14:15 |
#35
|
ненастоящая спортсменка |
Я за водный старт – наболело!
И большое человеческое спасибо за всё! |
19.01.2011, 22:22 |
#36
|
ВетроЛёт |
Огромное спасибо за проделанную работу!!!
|
19.01.2011, 23:02 |
#37
|
Windsurfer |
быстрый оверштаг
|
20.01.2011, 10:14 |
#38
|
Windsurfer |
за сделанное спасибо!!
хотелось бы еще фордаков.. а еще очень бы хотелось диск Pro Secrets, там как раз и фордаки не на фрирайдовом оборудовании, и быстрый оверштаг на большом парусе, да и остальное на продвинутом уровне. |
20.01.2011, 18:03 |
#39
|
Windsurfer |
To Dim
Насчет Pro Secrets хотелось бы узнать детали: кто аффтар и давноль вышел. Я бы тогда его приобрел. Я сам на болоте в основном с лопухами... Выложил Овештаг по Джэму Холлу Часть 1 http://gallery.me.com/lopukhin1/100119 Вторую часть завтра повешу. Enjoy. |
21.01.2011, 12:00 |
#40
|
|
Windsurfer |
Цитата:
вот он: http://www.totalvid.com/Windsurfing-Videos/Pro-Secrets |
|
21.01.2011, 14:08 |
#41
|
|
Windsurfer |
Цитата:
|
|
21.01.2011, 16:21 |
#42
|
Windsurfer |
Супер перевод! Спасибо
особенно понравился термин "Глаз Ветра" ! с нетерпением ждем продолжения |
21.01.2011, 20:24 |
#43
|
|
виндсерфингист |
Цитата:
Пару замечаний: ...пройдя через глаз ветра... - по русски это положение доски называется левентик (как бы ни странно это казалось). То есть лучше - пройдя через левентик. Глаз ветра - явная калька. ... по мере движения вверх по ветру ... - как-то не фонтан. По ветру - это обычно вниз. А вверх - наветер (наречие), или на ветер (то есть в "глаз ветра"-англ.), или против ветра. Тут по контексту лучше будет - "по мере приведения (до левентика)", когда речь идёт о движении доски, и "смотрим наветер", когда речь о направлении взгляда. |
|
21.01.2011, 20:35 |
#44
|
Windsurfer |
Пару замечаний:
...пройдя через глаз ветра... - по русски это положение доски называется левентик (как бы ни странно это казалось). То есть лучше - пройдя через левентик. Глаз ветра - явная калька. Совершенно справедливо. Я и сам ведь хотел сказать левентик да вот сорвалось с языка... ... по мере движения вверх по ветру ... - как-то не фонтан. По ветру - это обычно вниз. А вверх - наветер (наречие), или на ветер (то есть в "глаз ветра"-англ.), или против ветра. Тут по контексту лучше будет - "по мере приведения (до левентика)", когда речь идёт о движении доски, и "смотрим наветер", когда речь о направлении взгляда.[/quote] Тут я явно заговорился. Сори Вообще трудновато мне с "русской" терминологией. ВСгу я учился на английском, поэтому вся эта староголландская жуть, унаследованная российским парусным флотом у меня во рту застревает. Но ничего, уже становится понятнее. Интересно, как я недавно понял, что в Российском виндсерфинге пытаются сосуществовать русские, старые голландские (?) и новомодные англоязычные неологизмы. Go figure.... Обещаю исправиться. Вашему вниманию представляется Оверштаг частъ 2. http://gallery.me.com/lopukhin1/100128 Enjoy. To lop перевод переделан с учетом замечаний. |
24.01.2011, 12:29 |
#45
|
|
Windsurfer |
Цитата:
Вовсе не факт, что эта терминология уже строго устоялась среди русскоязычного В\С. Так что стремиться 100% использовать ее не обязательно. Главное, чтоб понятно было. Так что ожидаем "Водный старт" и можно издавать "краткое собрание сочинений Дж. Холла" в твоём переводе !!! |
|