Цитата:
Сообщение от YARus-812
Не разводите "детский сад" (Ты - дурак! Ты - сам дурак!)
Я, например, в русской версии хотел найти адекватный перевод про "maximum power" в контексте разговора за ширину кормы. Ибо для меня непонятен этот термин в такой степени, чтобы я смог подобрать правильный термин на русском. Дословный перевод "максимальная мощность" меня не очень устраивает. Какая мощность у доски? у кормы? Вот и Альбо в каком-то ролике про новую слаломку говорил: "More power", намякивая на ширину корму. Что, 167 Wide будет нести более длинный плавник? Нет, это запрещено правилами класса. Просто будет попроще откренивать стандартный.
|
"maximum power". Возможно, это "Максимум ветра"?