Скат, это русское телевидение Торонто, и русский у неё первый. Ну может ещё в Израиле долго жила, но это не оправдание.
Да, когда много и долго на английском общаешься многие фразы и термины первыми в голову приходят именно английские. Но это не повод не включать мозг и заставлять его вспоминать нужное слово на том языке, на котором говоришь, а не компилировать вот такой винегрет. Я тоже многие термины использую без перевода - ну не могу я basement назвать подвалом - в подвале теплотоасса и кошки нассали, а в бейсменте телевизор, рабочий стол и вообще жилое помещение :-) Ну или conference call - скажите мне адекватный русский аналог и я его с удовольствием буду использовать. Селекторное совещание сказать язык не поворачивается, я же не председатель колхоза Красная Заря... Вообще коробит когда тебе по-русски говорят в конце беседы "ну бай". Сказать "пока" и то короче. Или "я очень бизи сейчас" :bad: Понимаю, что трудно иногда. Недавно с русской тёткой общался, она замужем за канадцем. Так первые 10 мин беседы она с таким акцентом говорила, как будто русский в школе учила как второй язык. Потом видать язык полностью перключился и акцент ушёл и ангийские термины уменьшились в объёме. Но эта в ролике в магазине в русском районе работает! |
Ну вот, я почти угадал :)
Цитата:
|
Однажды на уроке английского в универе училка дала задание - to substitute modal verbs.
И спросила моего другана, который невесть чем занимался - повтори, что нужно сделать? На что тот бодро отрапортовал: Субститировать модальные вёбсы! С училкой случилась истерика :-) |
почему все на форуме гром называют тундер?) вроде по английски сандэ?)
|
:У тебя британский вариант :D
|
Цитата:
Или на вопрос How are you? как ответишь? |
нот бед) или ты как и англичане чисто для приличия спросил? а осень-отем
thunder просто можно прочитать 1. тхундер 2 занде ну уж ни как не тундер:D насчет осени не понял прикола? даже в словарь залез))) и транскрипцию прочитал) перепугался что ступил и это по американски но вроде все норм кроме ...r))) а осень,да... нереально произнести) |
Гы-гы, точно брытанэц:D
Not bad это типа не сдох и на том спасибо. Хорошо, что не расскажешь все подробно. А ежли все хорошо, чо скажешь? Я Цитата:
|
файн)))
да не... америкосы нереальльное что то произносят,специально посмотрел.даже повторить не могу:D в молодости мне товарищ подарил комплект для изучения американского,там книжка и кассеты были(сам он в совершенстве его знал.в 19 лет его пригласили в американскую аудиторскую компанию работать-прайсуотерхауз). но я американский не потянул) да и английский к сожалению за 20 лет подзабыл( за границей был всего пару раз( |
Чо файн? А глагол то где?
Что «не»? Тебе Fall не произнести, или будешь спорить, что говорят не Fall? А алюминий как скажешь? Цитата:
|
получается только новичков можно " крайними" оставлять:D
|
Моя одноклассница живет в Америке с 20 лет. Т.е. долго. Всегда, когда приезжала в гости говорила таким же образом. Не выделывалась, просто такой ритм речи. Она забыла русский вариант слова и что бы не терять темп разговора вставляла английское.
Ничего страшного. Горбачев хуже разговаривал. |
autumn -орём))) по американски))) поэтому и на Fall перешли)))
https://www.youtube.com/watch?v=pIB0iOr5CA0 сами не могут выговорить))) |
Думаю, что ты что-то сочиняешь.
Fall это листопад, ассоциативно осень. вот и весь смысл. Что, думаешь у них анатомия органов речи иная, что не могут выговорить то, что могут другие? |
про листопад я уже прочитал)
ликбез прошел) вот почему японцы "л" не могут выговорить?))) |
Часовой пояс GMT +3, время: 15:46. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: